Términos y Condiciones de Venta y Entrega
Formación de Contrato
Todas las entregas y servicios de Isogran GmbH se regirán exclusivamente por los términos y condiciones establecidos aquí, incluso si no nos referimos explícitamente a ellos para nuestras entregas y servicios futuros o si el cliente utiliza otros términos y condiciones, ya sean impresos o de otra manera. Tales otras condiciones no se aplican a menos que sean confirmadas por nosotros por escrito.
1. Reserva de Propiedad
a) Los bienes y cualquier documento relacionado seguirán siendo nuestra propiedad exclusiva hasta la satisfacción completa y el pago de todas nuestras reclamaciones y recibos presentes y futuros derivados de nuestra relación comercial con el cliente.
b) El cliente se compromete a marcar y almacenar por separado los bienes de nuestra propiedad (bienes sujetos a reserva).
c) Nos convertiremos en propietarios de los nuevos productos en caso de que el cliente procese, convierta o transforme los bienes sujetos a nuestra reserva o permita cualquiera de las anteriores, sin incurrir por ello en ninguna responsabilidad u obligación. Si el cliente combina, mezcla, fusiona, mezcla o procesa los bienes sujetos a reserva con otros bienes propiedad de terceros o los transforma con otros bienes propiedad de terceros, adquiriremos y tendremos derecho a la copropiedad de los nuevos bienes producidos en proporción a los valores contributivos de los bienes sujetos a reserva y el valor de los otros bienes previamente propiedad de terceros. En ese sentido, los nuevos bienes se consideran bienes sujetos a reserva para los propósitos de estos términos y condiciones.
d) La venta de los bienes sujetos a reserva solo está permitida en el curso ordinario de negocios. Cualquier otra disposición, en particular el empeño o la hipoteca mobiliaria de los bienes sujetos a reserva, no está permitido, y el cliente no permitirá ninguna garantía o gravamen. Cualquier reclamación o recibos que surjan al cliente en conexión con los bienes sujetos a reserva debido a la reventa u otra disposición o por cualquier otro motivo, se nos asignan completamente por adelantado por el cliente. En caso de copropiedad, la cesión solo se aplica a la parte de la reclamación o recibo correspondiente a nuestra copropiedad.
La reventa u otra disposición solo está permitida si se mantiene la cesión a nosotros y nuestros otros derechos y no se ven afectados negativamente por ello.
e) El cliente solo está autorizado a cobrar las reclamaciones y recibos asignados a nosotros en el transcurso ordinario de los negocios y sujeto a revocación por nosotros en cualquier momento. A nuestra solicitud, informará a sus deudores de la cesión en la forma adecuada. Además, el cliente nos otorga un poder irrevocable para que también estemos autorizados y facultados para hacerlo en cualquier momento.
f) La autorización del cliente para disponer, procesar, transformar, combinar, mezclar y mezclar los bienes sujetos a reserva, y cobrar las reclamaciones y recibos asignados, terminará ipso iure en caso de incumplimiento de los términos de pago, en caso de disposiciones no autorizadas o de cualquier protesta en relación con cheques, letras de cambio o letras de cambio o incumplimiento de cualquier otra obligación de pago o si comete un acto de quiebra o si se inician procedimientos de insolvencia contra el cliente o si se hace evidente o conocida para nosotros una sustancial deterioro de la situación financiera del cliente. En tales casos, tendremos derecho a tomar posesión de los bienes sujetos a reserva de inmediato, con este propósito para ingresar a las instalaciones del cliente y obtener toda la información razonablemente requerida por nosotros sobre los bienes sujetos a reserva y, si se aplica, sobre las reclamaciones o recibos que han surgido o pueden resultar de su reventa u otra disposición así como para inspeccionar los registros del cliente, si esto sirve para garantizar nuestros derechos. La aceptación de los bienes, recibos o respectivas reclamaciones implica una rescisión del contrato solo si nosotros lo declaramos explícitamente.
g) En caso de que el valor de la garantía o seguridad que nos se nos ha otorgado o retenido aquí supere el valor de nuestras reclamaciones, derechos y recibos en su totalidad en más del 20%, liberaremos a petición del cliente una cantidad apropiada de cualquier excedente de seguridad o garantía.
2. Precios, Términos de Pago
a) Cualquier impuesto al valor agregado aplicable en la fecha de entrega debe ser agregado a nuestros precios.
b) Si se producen aumentos de derechos de importación, impuestos, gravámenes, fletes, etc. desde la conclusión de la fecha de entrega nos reservamos el derecho de ajustar nuestros precios en consecuencia.
c) El cliente no tendrá derecho a retener, retener u compensar los pagos debido a cualquier contrarreclamación u otros supuestos derechos, incluidos, entre otros, las reclamaciones derivadas de garantías de productos, a menos que y en la medida en que dichas contrarreclamaciones o derechos sean reconocidos por nosotros o establecidos por decisión judicial inapelable.
d) En caso de que el cliente no pague de acuerdo con los acuerdos, tendremos derecho, sin aviso o formalidad, a cobrar intereses del 4% por encima de la tasa de descuento del Banco Federal de Alemania desde la fecha de vencimiento.
e) Si después de la celebración del contrato llegan a nuestro conocimiento circunstancias que dan lugar a serias dudas sobre la solvencia del cliente, respectivamente, su reputación de ser digno de crédito, tenemos derecho a declarar todas nuestras reclamaciones de la relación comercial existente, sin tener en cuenta todos los períodos acordados para el pago. En este caso, también estamos autorizados a denegar cualquier suministro adicional al cliente con nuestros bienes, incluso bajo obligación contractual, a menos que prepague el precio total de dichas entregas o el cliente nos suministre garantías o fianzas a nuestra satisfacción. En caso de que el cliente no cumpla con nuestras demandas de prepago o garantías dentro de un período adecuado, podemos a nuestra discreción reclamar daños o cancelar el contrato con respecto a cualquier entrega futura.
3. Entrega y Retraso
a) Los períodos de entrega o fechas de entrega se considerarán solo aproximados. b) Tendremos derecho a aplazar y/o cancelar nuestro compromiso de entrega en caso de fuerza mayor, por ejemplo.
- huelga, bloqueo,
- otras interrupciones de la fabricación de cualquier tipo o cualquier dificultad que ocurra en la provisión de materiales fabricados y suministros de operación en la medida en que esos eventos estén ocurriendo después de la celebración del contrato con el cliente, además de cualquier dificultad en el envío o transporte de los bienes,
- a menos que esos eventos sean causados intencionalmente o por negligencia grave por nosotros, nuestros órganos corporativos, directores, oficiales encargados de tareas especiales.
- la falta de entrega o entrega incorrecta por nuestros proveedores a nosotros mismos,
- o cualquier otro evento más allá de nuestro control razonable.
En el caso de que dicho evento de fuerza mayor se prolongue durante un largo período de tiempo sin que ejerzamos nuestro derecho a cancelar nuestro compromiso de entrega, el cliente, tras la expiración de un plazo razonable, tendrá el recurso a la exclusión de cualquier otro o más derechos, reclamaciones o recursos para cancelar las cantidades afectadas.
c) Incluso si se ha acordado un período de entrega fijo o una fecha, el cliente nos permitirá un período razonable de gracia para la entrega. Después de que transcurra dicho período, el cliente tendrá derecho a terminar el contrato con respecto a cualquier cantidad vencida que no se haya declarado lista para envío. Cualquier otro o más derechos o recursos en relación con nuestra demora están excluidos a menos que sea un acto de intención o un acto de negligencia grave por nosotros, nuestros cuerpos corporativos, directores, oficiales encargados de tareas especiales. En cualquier caso, las reclamaciones por daños se limitarán al daño previsible. Se excluyen los daños que superen el doble del valor de la cantidad afectada no entregada o no entregada a tiempo. En caso de que el cliente crea que se pueden producir daños más altos que excedan el límite mencionado anteriormente, se requerirá un acuerdo expreso para una compensación por ese daño mayor.
4. Transferencia de Riesgo
A menos que se acuerde lo contrario, las entregas se efectuarán desde el almacén. En el caso de que se acuerden condiciones o procedimientos especiales para la aceptación de la entrega, el cliente llevará a cabo el mismo en el lugar de entrega a su propio cargo. En caso de que el cliente no notifique al vendedor de ninguna reclamación al aceptar la mercancía o si el cliente no acepta la mercancía, se considerará que la mercancía ha sido entregada de acuerdo con el contrato en el momento en que pasa el riesgo. Cualquier riesgo pasará al cliente al notificar la preparación para el envío, y a más tardar cuando la mercancía abandona el lugar de entrega. Esto también se aplica en caso de que nosotros organicemos el transporte de los bienes o pagamos el flete.
5. Envíos Parciales
Tendremos derecho a realizar envíos parciales o a realizar un desempeño parcial, respectivamente. La pérdida, retraso, o defectuosidad, si la hubiera, relativa a envíos parciales, no dará derecho al Cliente a ningún derecho con respecto a cualquier envío restante o pendiente.6. Medidas, Pesos y Cantidades de Entrega
Las medidas y pesos mencionados en nuestras ofertas y en nuestras confirmaciones de ventas son aproximados sólo. Las medidas, pesos y cantidades indicadas en nuestras notas de entrega rigen para la facturación y liquidación. Las reclamaciones relativas a la medida, peso o cantidad de la entrega deben realizarse por escrito dentro de los 14 días posteriores a la llegada de los bienes al lugar de destino a más tardar.7. Recursos por Defectos y Representación y Garantías del Producto
a) El cliente examinará la mercancía y presentará reclamaciones, si las hubiere, o alegará la falta o incumplimiento de garantías o garantías del producto por escrito de inmediato, pero a más tardar 14 días después de la llegada de la mercancía al lugar de destino. Las reclamaciones relativas a defectos ocultos deben presentarse por escrito inmediatamente después de su descubrimiento. Lo mismo se aplica a la falta o incumplimiento de garantías o garantías del producto que no se podrían haber descubierto mediante una adecuada inspección. En caso de entrega de bienes erróneos, el cliente también está obligado a presentar una queja de la misma manera que se mencionó anteriormente.
b) En caso de que no se nos haya proporcionado la oportunidad de verificar el defecto que se ha reclamado o la supuesta falta de garantías o garantías del producto, o si el cliente hace modificaciones a los productos de los que se ha quejado mientras tanto sin nuestra aprobación, perderá sus demandas basadas en garantías o garantías del producto.
c) En caso de defectos probados, a nuestra elección subsanaremos los defectos o entregaremos un reemplazo sin cargo a cambio de la devolución de los productos de los que se ha quejado. Se excluyen más demandas basadas en garantías o garantías de productos a menos que no subsanemos los defectos o, sin justificación, nos neguemos a subsanar o reemplazar los productos de los que se ha quejado. En tales casos, el cliente tendrá derecho a establecer un plazo prudencial, y después de su vencimiento infructuoso, el cliente tiene derecho a su elección a pedir el cambio de los bienes defectuosos contra la devolución del precio de venta ya pagado a nosotros o a solicitar una reducción razonable del precio de venta de los bienes afectados.
d) En casos de falta de representaciones y garantías del producto, se aplicará lo siguiente:
aa) Las representaciones y garantías del producto solo se considerarán en caso de que hayamos declarado dicha representación o garantía de manera explícita y por escrito.
bb) Tendremos derecho a rechazar cualquier reclamación adicional del cliente en caso de que subsanemos el defecto sin cargo o reemplacemos los productos afectados a nuestro costo, siempre que dicha reparación o reemplazo sea del interés del cliente y cualquier daño que le surja al cliente de dichos bienes antes de nuestra reparación o reemplazo sea pagado por nosotros.
cc) En el caso de que dicha posibilidad de subsanación de reemplazo ya no exista, el cliente tendrá derecho a los derechos legales concernientes a las garantías. Las reclamaciones por daños, si las hubiera, están limitadas al daño previsible en el momento de la entrega. Los daños que exceden la equivalencia de cuatro veces el valor contractual de la cantidad afectada están excluidos. En caso de que el cliente crea que se pueden producir daños más altos que exceden el límite mencionado anteriormente, cualquier compensación por tal daño mayor requerirá un acuerdo explícito.
e) Con el transcurso de seis meses después de la transferencia de riesgo para los bienes afectados, cualquier reclamación relativa a la representación y garantía del producto estará prescrita.
8. Limitación de Responsabilidades Adicionales
a) Excepto por las regulaciones contenidas en las secciones 3 y 7 (retraso, garantía), se excluyen otras reclamaciones por daños de cualquier tipo, por ejemplo, por "culpa in contrahendo", "incumplimiento positivo de obligaciones", y agravio, en particular por daños que no ocurrieron en o con los bienes entregados a menos que se trate de un caso de intención o un acto de negligencia grave por nosotros, nuestros órganos corporativos, directores u oficiales encargados de tareas especiales.
b) En cualquier caso, las reclamaciones por daños se limitarán al daño previsible. Se excluyen los daños que superen el doble de su valor de la cantidad afectada por dicha falla. En el caso de que el cliente crea que se pueden producir daños más altos que exceden el límite mencionado anteriormente, cualquier compensación por tal daño mayor requerirá un acuerdo explícito.
c) Las regulaciones contenidas bajo la sección 8 a) y b) también se aplicarán a favor de nuestros empleados.